dimanche 30 novembre 2014

Courir sur le haricot or agacer

Il court sur le haricot de Simone Daillencourt.

He gets on Simone Daillencourt's nerves.

Literal translation:
He runs on the bean of Simone Daillencourt.


Il commence à la courir sur le haricot avec son fous rire.

He is beginning to get on her nerves with his hysterical laughter.

Literal translation:
He is beginning to her to run on the bean with his hysterical laughter.

courir sur le haricot - to get on the nerves

MORE COMMON TO SAY: Agacer

Il agace Simone Daillencourt.

He annoys Simone Daillencourt. 

Il commence l'agacer avec son fous rire.

He is beginning to annoy she with his hysterical laughter.

Literal translation:

He is beginning she to annoy with his hysterical laughter.

Agacer - to annoy, to get on ones nerves